Ну что он, право. Как маленький.

— Не думаю, — внезапно нарушил молчание Дэриэлл. — Скорее всего, «Гюнтер» хотел попробовать вашу оборону на зуб. Вдруг повезет, как говорится. При малейших признаках опасности — сбежал. Наверняка он весьма искусен в маскировке и очень осторожен. Полагаю, «Гюнтер» вел нас еще в Заокеании. В старых легендах встречаются упоминания о том, что некоторые демоны способны перемещаться на дальние расстояния в мгновение ока.

— Адресная телепортация? — быстро уточнила Даринэ, переглянувшись с братом. — Плохо. И если он мог следить за нами так долго… Скорее всего, на ком-то из нас метка. Скорее всего, на одежде, на тело трудно посадить «поводыря»… Точнее, трудно сделать это незаметно.

— Но возможно? — тут же уточнил Ксиль, недобро суживая глаза. — Так. Вопрос на засыпку. Можно ли через этого… «поводыря»… подслушивать разговоры и есть ли смысл срочно менять одежду?

На этот раз безмолвное совещание Даринэ и Кирота затянулось.

— Нет, — произнес наконец брат, сцепляя руки в замок. — Эффект «поводыря» основывается на том, что во время телепортации активизируется простенькая схема. Хозяин просто «цепляет» перемещение, а дальше уже следит, так сказать, без подручных средств. После случая в поезде Ринэ проверила всех нас. Конечно, «поводыря» найти сложно, но активных шпионских заклинаний нет. Конечно, это может быть нечто необычное, неизвестное нам…

— Та золотая пыльца? — живо откликнулся Максимилиан. Кажется, его настроение ухудшалось с каждой минутой. — Только этого не хватало!

— Вряд ли, — подал голос Дэриэлл. — Когда с моими руками случилось… Словом, после той истории мы довольно много времени уделили исследованию «пыльцы». Она распадается в течение трех-четырех часов, в жидкой среде — за несколько минут. Неудивительно. Похоже, «пыльца» имеет сходную природу с регенами, а они не могут существовать вне носителя.

— Требуется постоянная подпитка, — подхватил Ксиль, и лицо его просветлело. — Ну, и то хорошо.

Корделия осторожно разлила по чашечкам первую порцию крепчайшего кофе — для меня, Дэйра, Ксиля и Шинтара — и вернулась к жаровне. Я потянулась за ветчиной — от всех этих разговоров аппетит проснулся зверский. Нервное.

— Если «Гюнтер» сторожит границы, то сами вы от него не уйдете, — медленно произнес Акери, взвешивая ягоду на ладони. Действительно, что ли, отобрать? Или ограничиться замечанием и вручением салфетки? Эх, мечты… — Одежду лучше сменить. Предоставьте это мне. Я подберу.

— А еще телепорты, — напомнил Ксиль. — И пусть несколько кланников возьмут нашу старую одежду и вещи и телепортируются в разные концы материка.

— Неплохая мысль, — улыбнулся Дэриэлл. — И если уж на то пошло… Нэй, помнишь, что ты говорила о снайперах? Думаю, я нашел способ обезопасить нас от этой напасти. «Отвод глаз» — самый простой. Любимый трюк равейн, как его называют.

Я на секунду задумалась. Идея показалась мне весьма привлекательной. Простые, функциональные и незаметные со стороны чары. Ни один маг их не определит. Минус в том, что если кайса подойдет слишком близко, то эффект развеется.

Впрочем, вряд ли снайпер будет прятаться где-то рядом.

— Хорошо, сделаю, — наконец согласилась я. — А что насчет бомбы?

— Все просто — не покупаем билеты заранее, не составляем четкого маршрута — так, чтобы времени на подготовку у противника не было, — последовало предложение от Ксиля. — Вряд ли смотрители догадаются шарахнуть ракетой по нашей веселой компании — это слишком даже для них. Человеческие жертвы, ненужное внимание… Да и у людей есть свои средства для предотвращения таких вот ударов. Так что в больших городах мы будем в относительной безопасности. Так, с бомбами разобрались… что еще остается? — он обвел нас взглядом, ожидая предложений.

Корделия так же ловко разлила по чашкам вторую порцию кофе и наконец села за стол сама. Ненадолго воцарилось молчание. Только Ирсэ шептались, на пальцах объясняя друг другу какие-то схемы. Я подумала о том, что надо бы воспользоваться передышкой и соорудить нам всем телепортационные амулеты. Не такие, конечно, как был у Ками. На это ушло бы несколько недель. Ну, дней двадцать по меньшей мере, если учитывать, что у меня тоже имелась сережка-телепорт. А вот простые «камешки»… Пожалуй, это было вполне осуществимо. Дней на пять мы можем и задержаться.

— Запах, — неожиданно сказал Акери. Ягода в его пальцах замерла, истекая сиропом. У меня дернулся глаз.

— Что? — рассеяно откликнулся Дэриэлл, погруженный в свои мысли. Взгляд Максимилиана вспыхнул пониманием.

— Точно! — подхватил князь. — Запах! Нужно его изменить. Внешность — ерунда, кто на нее смотрит. А вот запах — хороший ориентир для нас и наших родичей. Ты гений, Акери, — в его голосе звенело искреннее восхищение.

— Правда? Вряд ли, — совершенно серьезно возразил старейшина, смыкая пальцы в кулак и подпирая им щеку.

Теперь и нежная кожа на лице была измазана красным. Я медленно выдохнула, опуская глаза, и поэтому слова Акери застали меня врасплох.

— Хочешь клубники, Найта?

От неожиданности я вздрогнула.

Акери протягивал мне ладонь, на которой лежала слегка помятая ягода. Алым были измазаны пальцы, красные сахарные подтеки пачкали запястье, две капельки сиропа — на рукаве, меховом воротнике, следы-отпечатки на щеке… и сладкие-сладкие мазки на губах — тонких, изогнутых в искушающей улыбке, от которой в голове появлялась странная легкость.

— Ты так на нее смотрела… Хочешь?

Никакого мурлыканья — простой, предельно честный вопрос, заданный тихим, почти бесцветным голосом.

Корделия с удовольствием откинулась на спинку кресла, наблюдая из-под опущенных ресниц.

Ксиль усмехнулся.

Дэйр отвел глаза.

Все они ждали… чего? Что я засмущаюсь? Покраснею? Начну сердиться или сделаю вид, что ничего не произошло?

Акери облизнулся.

Я сглотнула — и подалась вперед, подхватывая ягоду с ладони. Взвесила в пальцах — и поднесла к губам.

Теплая. Сладкая. Совсем не люблю клубнику, но…

…это вполне стоило того, чтобы увидеть, как вытягивается лицо Ксиля, а Делия хохочет.

— Спасибо, — невозмутимо поблагодарила я Акери.

— Не за что, — чопорно кивнул он.

Некоторое время за столом царило молчание, если не считать смеха княгини и недовольного сопения Ксиля, а потом Дэриэлл скучным голосом заметил:

— На твоем месте, Нэй, я бы не стал брать ягоду. Это негигиенично. Грязные руки, кровь невинных жертв под ногтями… — совершенно серьезно перечислял он, загибая пальцы.

Старейшина улыбнулся — едва заметно.

— Я всегда мою руки после пыток.

— Ну, что ж, это обнадеживает, — вздохнул целитель, комично вздергивая брови.

Хотя мы просидели в гостиной еще почти три часа, дождавшись и обещанного «плотного ужина», ничего нового насчет безопасности так и не сказали. Разве что Дэйр попросил о допуске в алхимическую лабораторию для создания состава, который мог бы изменить запах. И я напросилась с ним, пообещав сделать каждому по телепортационному амулету.

Максимилиан до конца вечера был молчалив и даже, пожалуй, мрачен. Вряд ли из-за клубники, конечно, но я все равно чувствовала себя немного виноватой. Называется, сделала назло — только непонятно, кому. Вот поэтому мне и не нравились спонтанные поступки — слишком долго и тяжело потом тянулись последствия, с моим-то хроническим самоедством.

Вот Ками точно не стал бы раздумывать подолгу о таких вещах или жалеть о совершенном. Феникс говорила мне, что он вполне обжился в Зеленом, кошмары после «первой героической битвы» ему не снились, следов раскаяния о неразумном поведении — и под микроскопом не разглядеть. Я, конечно, выражала надежду, что лисенок сделает правильные выводы из произошедшего, но всерьез на это не рассчитывала.

Мне бы его беспечность…

Хорошенько распланировав завтрашний день, мы разошлись по комнатам. Только Ирсэ остались у жаровни. Как выяснилось, за всю свою недолгую по аллийским меркам жизнь они еще ни разу не пробовали кофе. Новый напиток пришелся магам по вкусу, и теперь Даринэ и Кирот возились с джезвой, постигая тонкости кулинарии. Шинтар поднялся наверх подозрительно рано и задернул занавеску на входе прямо перед носом Корделии. Максимилиан на это не сказал ничего, хотя недовольство излучал почти физически ощутимыми волнами.